2017年7月26日水曜日

謎の中国語の問い合わせで焦りました。

アマゾンで販売する量が増えるにつれ、
送り先住所にアルファベットの記号が付く、
明らかに転送業者へ送る注文だとわかる注文も増え、
中国からの注文も結構あるんだなーと思ってるんですが、
先日転送業者へ送る注文のお客様から、
謎の中国語の問い合わせが着て焦りました。

状況としては発送後で、中国語を機械翻訳してみると、
最初のブロックは「商品が届いた」というようなものでしたが、
その次のブロックは「拒否する」というような表現になり、
キャンセルか何かかな?と思いましたが、
機械翻訳の結果自体が怪しかったので複数のサイトで翻訳してみると、
最初のブロックは商品が届いたということで違いは無かったのですが、
問題の次のブロックがサイトによって内容が変わり、
どれが本当の訳なのかわからず、
最後の手段としてアマゾンのカスタマーサポートに電話して、
どうすれば良いか確認すると、
「日本語で送ってくれ」というような意味の英語の文章を送れと、
送る内容も教えていただき返信すると、
その後お客様からの返事はありませんでした。

あの中国語の文章が何を意味していたのかは分かりませんが、
届いたよってのをわざわざ送ってくれたのかな?
と都合の良い解釈をしています。
後日返金処理が行われないことを願います。


そういえば以前にも海外の方らしき人から、
「キャンセルしたい」というようなメッセージをいただき、
キャンセルをリクエストしてくれと返信したら、
それ以降何のアクションも無かったことがあったなーと思いだしました。



0 件のコメント:

人気の記事